Formulario

Juntas Vecinales de Castro-Urdiales

8. La Anjana


Es un hada respetada por el Ojáncano, con trenzas, pequeñuca y linda, que viste con una túnica blanca. Se apoya en un báculo mágico,  descansa en las orillas de los arroyos y representa el bien y la humildad. Al alba, estos seres abandonan sus grutas secretas para ayudar a los desvalidos y a los caminantes perdidos y heridos en el monte, a los que curan con un elixir que llevan en un botelluco. Antes de regresar a sus grutas reparan los desmanes del Ojáncano.

She is a fairy respected by the Ojáncano, with braids, tiny and pretty, dressed in a white tunic.


She rests on a magic staff, rests on the banks of the streams and represents goodness and humility. At dawn, these beings leave their secret grottoes to help the helpless and the lost and wounded walkers in the bush, whom they cure with an elixir they carry in a small bottle.

Before returning to their grottoes, they repair the misdeeds of the Ojáncano.


C’est une fée respectée par le Ojáncano, avec des tresses, petite et jolie, habillée d’une tunique blanche. Elle s’appuie sur un bâton magique, elle se repose sur les rives des ruisseaux et représente la bonté et l’humilité. À l’aube, ces êtres quittent leurs grottes secrètes pour venir en aide aux promeneurs sans défense, perdus ou blessés dans la brousse, qu’ils soignent avec un élixir qu’ils transportent dans une petite bouteille. 

Avant de retourner dans leurs grottes, ils réparent les méfaits de l’Ojáncano.

Scroll to Top