Formulario

Juntas Vecinales de Castro-Urdiales

7. La Sirenuca


Había una joven muy linda a la que le gustaba mucho recorrer los acantilados peligrosos de Castro-Urdiales y marisquear y cantar al compás de las olas del mar. Su madre, preocupada,  la reprendía, pero la joven no la hacía caso, así que la mujer la maldijo: “¡Así permita el Dios del cielo que te vuelvas pez!”. Al volver a los acantilados, la muchacha se convirtió en una bellísima mujer  con cola de pez con escamas en lugar de piernas: una sirena. Desde entonces, la Sirenuca de Castro se dedica a avisar con sus cantos a los navegantes perdidos entre brumas cuando se acercan a los acantilados.


There was a very pretty young woman who loved to walk along the dangerous cliffs of Castro-Urdiales and to shellfish and sing to the rhythm of the waves of the sea. Her mother, worried, reprimanded her, but the girl did not listen to her, so the woman cursed her: “May the God of heaven allow you to become a fish!”. When she returned to the cliffs, the girl became a beautiful woman with a fish tail and scales instead of legs: a mermaid. Since then, the Sirenuca of Castro has been singing to warn sailors lost in the mist as they approach the cliffs.


Il y avait une très jolie jeune femme qui aimait se promener le long des dangereuses falaises de Castro-Urdiales, ramasser des coquillages et chanter au rythme des vagues de la mer. Sa mère, inquiète, la réprimanda, mais la jeune fille ne l’écouta pas, alors la femme la maudit: “¡Que le Dieu du ciel te permette de devenir un poisson!”. Lorsqu’elle est retournée sur les falaises, la jeune fille est devenue une belle femme avec une queue de poisson et des écailles en guise de jambes: une sirène. 

Depuis lors, la Sirenuca de Castro chante pour avertir les marins perdus dans la brume à l’approche des falaises.

Scroll to Top